Denk eens over de grens

Stel je bent succesvol hier in Nederland met ping pong balletjes van een bepaalde afmeting in de kleur geel en je zet er elk jaar toch een leuke omzet mee om, dan kan je natuurlijk denken: “Hey ik ga nu ook voor tennis ballen in de kleur blauw”. Maar wat dacht je van om van je website een Duitse variant te maken of een Spaanse. Je hebt immers als een goed concept in handen, niemand weet zoveel van gele ping pong balletjes in die bepaalde afmeting als jij, dus vertalen is makkelijker dan je opeens op een geheel nieuwe markt te storten.

Ik verwacht zelf dat je kansen daar hoger liggen, dan echt opnieuw starten.

Nadeel is wel dat je ook echt flink onderzoek moet doen, wil je met een affiliate site in een andere taal aan de slag gaan. Zo kan de werkwijze die je nu hanteert totaal niet logisch zijn voor de Duitse taal bijv. Zo gaat linkbuilding in Duitsland ook anders dan in Nederland. En zo zullen er vast nog meer aanpassingen zijn.

Maar ik ben het wel met je eens dat dit soms gemakkelijker is, dan een geheel nieuwe markt op te gaan in Nederland.

Het klopt dat je voor werk moet doen, echter het creëren van de content gaat zoveel sneller en makkelijker, daarnaast kan ik me voorstellen dat je door je Nederlandse website al contacten hebt op gedaan in het buitenland.

Nu ben ik benieuwd wat @Danielle en @Patrick hiervan vinden, aangezien zij ook al meerdere sites hebben.

Zelf ben ik voornamelijk actief in Nederland en zie dat ook niet heel gauw veranderen, gezien ik hier nog zoveel kansen zie liggen.

In de branches waar ik in zit (interieur, baby, ouderschap) zie je ook een groot verschil tussen NL en andere landen. Kijk maar eens naar het aanbod van amazon en het aanbod van bol. Zij verschillen heel erg. Bol verkoopt meer producten die passen bij de nederlandse markt.
De basis van onze content zou goed zijn maar het wordt een heel gepuzzel om producten te vinden die er bij passen. Daarbij denk ik ook, mede omdat ik vaak heel erg vanuit mijzelf schrijf en onze tekstschrijvers ook. dat ik de doelgroep in andere landen niet goed aanvoel.

1 like

Dat is te automatiseren.
In het verleden heb ik geautimatiseerd advertenties geplaatst bij automotive blogs, vlogs en forums.
Ging een vlog over rode opel Astra’s uit de jaren negentig, dan lieten we avertenties zijn van onderdelen van rode Opel Astra’s. Was het een Duits blog, dan vonden we Duitse advertenties er bij.

Ik zou dat ook bij jouw blogs kunnendoen, je schrijft een artiekel over meisjes rompertjes en je wil van je affiliate partners de rompertjes er bij hebben van hun feed. Dan hebben we die in enkele secondes te pakken vanuit alle feeds voor je.

Probleem is niet de producten zelf maar de smaak van de lezer. Neem bijvoorbeeld Duitsers, hun kleding stijl is totaal anders dan die van ons. Ik snap dat je dan gewoon producten uit feed kan halen maar je moet dan wel de juiste pakken.

Ik heb gemerkt dat het ‘buitenland’ en (bijna) compleet andere aanpak vereist.
Vorig jaar heb ik een website in Amerika overgenomen, maar deze komt nog niet van de grond, nu moet ik ook eerlijk bekennen dat ik er weinig meer aan gedaan heb.

Als jedan bijvoorbeeld de amazon feed uit Duitsland neemt dan kan je daar de Duitse rompertjes uitlaten halen. Ook daar is automatisering mogelijk. Maar tuurlijk het heeft wat aanpassingen nodig.

Wie van jullie heeft al websites in buitenland en in welke landen? Ik heb wel een aantal Engelstalige, maar bijv. geen Duitse of Franse websites. Er is ook nog voldoende in NL te positioneren natuurlijk, liggen nog genoeg kansen!

Ik heb twee Engelstalige websites. Eén website in een microniche en één algemenere website. Ik target niet 1 specifiek land op dit moment. Misschien in de toekomst een Nederlandse website.

Met Engelse website bereik je eigenlijk de hele wereld.
Merk je wel dat er meer concurrentie is in je niche omdat je de websites in het Engels hebt?

Ja er is absoluut meer concurrentie in mijn niche omdat ik de Engelstalige markt pak. De Nederlandse markt alleen is echter weer te klein.

Hoe los jij het op met teksten, omdat wij als Nederlanders toch altijd kliene foutjes zullen maken in een andere taal. Of merkje dat daar bijna niet op gelet wordt?

Ik heb een groot deel van mijn teksten laten schrijven en voor teksten die ik zelf schrijf gebruik ik https://www.grammarly.com/. Deze tool helpt je met het schrijven van goede teksten. Controleert op spelling, zinsbouw en meer.

Gebruik ik zelf ook en het grappige is het is ontwikkeld in een land waar de mensen zelf echt heel beroerd Engels spreken.